| ضرب المثل های مازندرانی |
|
|
|
| يكشنبه ۰۷ فروردين ۱۳۹۰ ساعت ۲۲:۱۰ | |
آرد همه جا ، نون جابجاArd hame ja nun jabeja ترجمه : آرد در همه جا یکی است ولی پخت نان در همه جا با هم فرق دارد. مفهوم :مهارت داشتن. کاربرد: این مثل را معمولا به آشپزها و کدبانوهای زبردست،جهت تشویق گویند.
ونه قد میسه،ونه سن بیسه
Vene gad misse Vene sen bisse ترجمه : قدی به اندازه مشت دارد و لی سنش بیست سال است. مفهوم :با تجربه بودن. کاربرد: زمانی که از فرد به خاطر ریز جثه بودنش انتظار زیرکی نداشته باشند به کار می رود .
هدا هائبر دارنهHeda hayir darne ترجمه : هر دادنی گرفتنی است. مفهوم :ارتباط دو طرفه. کاربرد: زمانی بکار میرود که شخص نسبت به رابطه دیگران یک طرفه قضاوت نماید و آنچه که در گمانش می رود ،نظر می دهد.
|
ترين ها
سايتهاي مفيد
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/dic/domains/tabarestan.ir/public_html/modules/mod_allweblinks/mod_allweblinks.php on line 97
آمار سايت
![]() | امروز | ۳۹۲۲ |
![]() | ديروز | ۵۳۰۷ |
![]() | اين هفته | ۱۹۱۰۳ |
![]() | اين ماه | ۱۱۵۶۲۲ |
![]() | جمع | ۳۶۵۷۵۶۶ |








